Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Patric Lavaud : Lo Medòc de boca a aurelha
23 février 2012

Articles de presse

L'occitan vu par Patrick Lavaud

Par CATHERINE DOWMONT SUD-OUEST jeudi 23 février 2012

 

Le directeur des Nuits atypiques publie un ouvrage qui a pour titre « Le Médoc de bouche à oreille ». Original, passionnant et remarquable.                     

Patrick Lavaud signe ici un livre accessible qui permet une approche passionnante de l'occitan. (PHOTO C. D.)

La voix est rocailleuse parfois, chevrotante celle-ci. Malicieuse souvent, grave à l'occasion. Dans les oreilles, la musique des mots inconnus raconte l'histoire de ces comptines où il est question de l'enfant qui ne veut pas s'endormir et pour lequel on appelle le sommeil, du petit doigt ou de la limace…

Ainsi commence le magnifique livre que publient, ces jours-ci, les Archives départementales aux Éditions de l'Entre-deux-Mers et que signe Patrick Lavaud, le directeur des Nuits atypiques. Un livre témoignage qui comprend trois CD remplis de trésors : la parole occitane reçue d'anciens Girondins installés dans le Médoc. Un livre à déposer entre toutes les mains.


Une langue entendue

Patrick Lavaud a toujours été intéressé par l'occitan que ses grands-parents et son père parlaient. « C'est une langue que j'ai entendu vivre, mais je n'ai jamais compris pourquoi, à l'école, on ne m'en disait rien. » Jeune adulte, il s'y intéresse et cherche à la parler. « J'ai eu envie de me la réapproprier. J'ai fait des efforts pour l'apprendre. » En 1981, il crée d'ailleurs un festival occitan, à Eysines, qui marchera pendant huit ans. « J'ai eu envie d'aller sur le terrain rencontrer des gens qui parlaient l'occitan. En 1983, alors que j'étais surveillant d'externat au collège de Castelnau-de-Médoc, j'ai demandé à mes élèves s'ils connaissaient des personnes de leur entourage qui parlaient encore cette langue. »

Locuteurs naturels

Dans son ouvrage, il publie la reproduction du premier texte transmis par la grand-mère d'une élève. « En trois ans, je suis allé la voir six fois et je l'ai enregistrée. » Elle ne sera pas la seule. En quelques années, sur ses loisirs, Patrick Lavaud parcourt le Médoc pour enregistrer, avec son petit magnétophone, ces grands-pères et grands-mères. « J'avais envie d'être avec des locuteurs naturels, sans passer par le canal de l'écrit. À l'époque, on parlait d'ethnologie d'urgence. Il fallait faire vite… »

Une cinquantaine de personnes seront ainsi enregistrées, pendant une vingtaine d'heures au total.

Patrick Lavaud, happé par la vie, range soigneusement ces enregistrements. « Mais, à l'approche de la cinquantaine, j'ai eu envie de faire quelque chose d'accessible au grand public. » Il a donc numérisé toutes ses cassettes et les a remises aux Archives départementales. Elles sont aujourd'hui rassemblées dans un fonds qui porte son nom. Il a conservé une copie numérique « et, avec les progrès technologiques qui ont été faits dans ce laps de temps, j'ai pu imaginer ce livre accessible à tous, y compris aux instituteurs. C'est un outil scientifique et pédagogique ».

Sur son ordinateur, Patrick Lavaud a scindé chaque comptine, chaque chanson, chaque histoire qu'il a retranscrite en occitan puis en français. Chaque écrit est répertorié sur les trois CD qui accompagnent le livre. Le lecteur peut à loisir entendre les vieilles personnes - toutes ont disparu depuis -, lire leur histoire en occitan et comprendre le sens en découvrant, d'un seul coup d'œil, la traduction française. Le résultat est superbe, d'autant que des cartes postales complètent l'ensemble.

Un deuxième tome sera consacré au même travail réalisé en Bazadais et un troisième dans le nord des Landes et au sud de la Gironde.

« Lo Medòc de boca a aurelha » (Le Médoc de bouche à oreille). 20 euros. Dans toutes les bonnes librairies.

 

Publicité
Publicité
Commentaires
B
CAMILHA, Un drÒlle del paÍs d’Òc<br /> <br /> <br /> <br /> CAMILLE, Enfant du Pays d’Oc<br /> <br /> <br /> <br /> Préfàcia Frederic FIJAC<br /> <br /> <br /> <br /> Quand pensi a la vida de mos aujòls al final del sègle dètz e nòu me sembla tornar un moment amb els. <br /> <br /> Patissi coma patisson al trimadis, me regaudissi come els, en s’escaudurant davant lo fuòc al canton, en niflant lo bon odor de las castanhas que petonejan dins la padela traucada, sentissi encara lo plaser de m’enfonilhar dins los linçols escaudurats per las brasas del monge que la mameta ven de passar dins cada lièit de l’ostal avant de s’anar jaire. Ausissi tanben las vacas a la granja que rómian lo será, al moment de la darrièra visita : n’aviam pas besonh del lum per saber que tota nava plan…<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> Les deux récits en un même livre, <br /> <br /> la ruralité dans la première moitié du siècle dernier,<br /> <br /> des souvenirs pour les seniors, un enseignement pour les plus jeunes.<br /> <br /> Un moyen pour TOUS de découvrir la langue occitane <br /> <br /> ou d’améliorer ses connaissances.<br /> <br /> <br /> <br /> chez tous les libraires, Espace culturel, Maison de la Presse...
Patric Lavaud : Lo Medòc de boca a aurelha
Publicité
Archives
Publicité